VELIKO PRIZNANJE: Srpski je postao 15. jezik na kojem je Asteriks objavljen u celosti!

Čarobna knjiga je objavila i 38. nastavak stripa “Asteriks”, legendarnih tvoraca Alberta Uderza i Renea Gosinija i tako, srpski jezik svrstala u svega 15 jezika na kojima je ovaj strip objavljen u celosti.

asteriks i vercingetoriksova stripblog

Ono što je najinteresantnije jeste to da je serijal o Asteriksu i Obeliksu preveden na više od 100 jezika, prodat je u više od 370.000.000 primeraka.

Pročitajte: “Asteriks i Vercingetoriksova ćerka”: Borba tinejdžera protiv njihovih roditelja!

Čarobna knjiga je na Facebook profilu obavestila javnost o ovom izuzetnom podvigu: “Dragi naši stripoljubitelji, upravo smo saznali jednu izuzetnu zanimljivost koju želimo da podelimo sa vama. Naime, izlaskom Asteriksa 38: „Vercingetoriksova kći“ i kompletiranjem svih epizoda u našem izdanju, srpski jezik dospeo je među samo 15 jezika sveta na kojima su objavljene sve epizode Asteriksa!”

Link ka svim jezicima u postu:

Asteriks i Obeliks su Gali koji žive u jednom galskom selu koje jedino u celoj, pokorenoj Galiji odoleva rimskim osvajačima. Ovo selo svoju snagu stiče iz napitka koji sprema seoski druid od posebnog bilja koje mora da se seče samo zlatnim srpom. Ova dva nerazdvojna drugara zajedno sa jednim malim, nepokornim psom, neprestano zadaju glavobolje rimskim legionarima, varvarima i pljačkašima koji žele da orobe i porobe selo i njegove stanovnike. Neizmerno humorističan i strip prepun detalja i neverovatnih crteža, večita je inspiracija za izdavače, umetnike, crtane i igrane filmove.

Strip je prvi put objavljen u magazinu Pilote 29. oktobra 1959. godine, a kod nas ga je Čarobna knjiga počela objavljivati pre dve godine.

POGLEDAJTE I OVO: 

Ostavite strip komentar

avatar
  Subscribe  
Notify of